Celtic
Usuario Nivel 1
- Registrado
- 24 Julio 2021
- Mensajes
- 19
- Likes recibidos
- 226
- Puntos
- 28
Origen de algunas expresiones en inglés (3).
¿Por qué decimos que alguien que ha nacido siendo heredero de una fortuna “ha nacido con una cuchara de plata en la boca”?
Si alguien ha nacido “con una cuchara de plata en la boca” eso significa que ha nacido en la riqueza sin tener que esforzarse por obtenerla. La expresión viene de la antigua costumbre de los padrinos de regalarle una cuchara de plata al ahijado/a en su bautizo con el significado de que adquirían la responsabilidad por su mantenimiento y bienestar. Si los padrinos eran ricos la cuchara era usualmente de plata, si no lo eran entonces la cuchara era de estaño u hojalata.
Why do we say that someone who inherited wealth was “born with a silver spoon in his mouth”?
If someone is “born with a silver spoon in his mouth,” it means that he was born into wealth rather than having had to earn it. The expression comes from an old custom of godparents giving the gift of a spoon to a child at its christening to signify their responsibility for its nourishment and well-being. If they were wealthy, the spoon was usually silver, and if not, it would be pewter or tin.
¿Alguna vez se han preguntado cómo pudo Cenicienta caminar con sus zapatillas de cristal?
La historia de Cenicienta ya había pasado de forma oral de generación en generación a través de los siglos hasta que Charles Perrault decidió escribirla en 1697. Mientras lo hacía equivocó la palabra “vair” que significa “armiño” por la palabra “verre” que significa “cristal”. Cuando se dio cuenta de su error ya la historia había devenido muy popular para poder cambiarla y así cenicienta en lugar de usar una zapatilla de armiño usa una zapatilla de cristal.
Have you ever wondered how Cinderella could have walked in a glass slipper?
The story of Cinderella was passed along orally for centuries before it was written down by Charles Perrault in 1697. While doing so he mistook the word vair, meaning ermine, for the word verre, meaning glass. By the time he realized his mistake, the story had become too popular to change, and so instead of an ermine slipper, Cinderella wore glass.
¿Por qué están los botones a la derecha en la ropa de hombre y a la izquierda en la de mujer?
Los botones decorativos aparecieron hace alrededor de 2000 años AC, pero no se usaron comúnmente con la función de abotonar hasta el siglo XVI. Debido a que la mayoría de los hombres son diestros y generalmente se vestían ellos mismos encontraron más fácil abotonarse de derecha a izquierda. Sin embargo las damas pudientes eran vestidas por sus sirvientes a los cuales se les hacía más fácil el trabajo de abotonar si los botones estaban dispuestos de izquierda a derecha. Esto devino un acuerdo que nunca ha sido cambiado
Why are men’s buttons on the right and women’s on the left?
Decorative buttons first appeared around 2000 BC, but they weren’t commonly used as fasteners until the sixteenth century. Because most men are right-handed and generally dressed themselves, they found it easier to fasten their buttons from right to left. However, wealthy women were dressed by servants, who found it easier to fasten their mistresses’ clothes if the buttons were on her left. It became convention and has never changed.
.
¿De dónde surgió el grosero saludo anglo-sajón del dedo medio levantado?
Cuando los ingleses se enfrentaron a los franceses en la batalla de Agincourt eran superados en número por estos, pero los ingleses estaban armados con un arma relativamente nueva, el arco (largo) y flechas. Los franceses estaban tan confiados en su victoria que hacían votos de cortarle el dedo medio a los arqueros ingleses derrotados. Cuando los arcos lograron la victoria los ingleses se mofaban de los franceses en retirada levantado el dedo medio en un gesto que aún hoy significa: “en tu cara” (un gesto para impresionar).
Where did the rude Anglo-Saxon one-fingered salute come from?
When the outnumbered English faced the French at the Battle of Agincourt, they were armed with a relatively new weapon, the longbow. The French were so amused that they vowed to cut off the middle finger of each British archer. When the longbows won the day, the English jeered the retreating French by raising that middle finger in a gesture that still means, among other things, “in your face.”
¿Por qué decimos que alguien que ha nacido siendo heredero de una fortuna “ha nacido con una cuchara de plata en la boca”?
Si alguien ha nacido “con una cuchara de plata en la boca” eso significa que ha nacido en la riqueza sin tener que esforzarse por obtenerla. La expresión viene de la antigua costumbre de los padrinos de regalarle una cuchara de plata al ahijado/a en su bautizo con el significado de que adquirían la responsabilidad por su mantenimiento y bienestar. Si los padrinos eran ricos la cuchara era usualmente de plata, si no lo eran entonces la cuchara era de estaño u hojalata.
Why do we say that someone who inherited wealth was “born with a silver spoon in his mouth”?
If someone is “born with a silver spoon in his mouth,” it means that he was born into wealth rather than having had to earn it. The expression comes from an old custom of godparents giving the gift of a spoon to a child at its christening to signify their responsibility for its nourishment and well-being. If they were wealthy, the spoon was usually silver, and if not, it would be pewter or tin.
¿Alguna vez se han preguntado cómo pudo Cenicienta caminar con sus zapatillas de cristal?
La historia de Cenicienta ya había pasado de forma oral de generación en generación a través de los siglos hasta que Charles Perrault decidió escribirla en 1697. Mientras lo hacía equivocó la palabra “vair” que significa “armiño” por la palabra “verre” que significa “cristal”. Cuando se dio cuenta de su error ya la historia había devenido muy popular para poder cambiarla y así cenicienta en lugar de usar una zapatilla de armiño usa una zapatilla de cristal.
Have you ever wondered how Cinderella could have walked in a glass slipper?
The story of Cinderella was passed along orally for centuries before it was written down by Charles Perrault in 1697. While doing so he mistook the word vair, meaning ermine, for the word verre, meaning glass. By the time he realized his mistake, the story had become too popular to change, and so instead of an ermine slipper, Cinderella wore glass.
¿Por qué están los botones a la derecha en la ropa de hombre y a la izquierda en la de mujer?
Los botones decorativos aparecieron hace alrededor de 2000 años AC, pero no se usaron comúnmente con la función de abotonar hasta el siglo XVI. Debido a que la mayoría de los hombres son diestros y generalmente se vestían ellos mismos encontraron más fácil abotonarse de derecha a izquierda. Sin embargo las damas pudientes eran vestidas por sus sirvientes a los cuales se les hacía más fácil el trabajo de abotonar si los botones estaban dispuestos de izquierda a derecha. Esto devino un acuerdo que nunca ha sido cambiado
Why are men’s buttons on the right and women’s on the left?
Decorative buttons first appeared around 2000 BC, but they weren’t commonly used as fasteners until the sixteenth century. Because most men are right-handed and generally dressed themselves, they found it easier to fasten their buttons from right to left. However, wealthy women were dressed by servants, who found it easier to fasten their mistresses’ clothes if the buttons were on her left. It became convention and has never changed.
.
¿De dónde surgió el grosero saludo anglo-sajón del dedo medio levantado?
Cuando los ingleses se enfrentaron a los franceses en la batalla de Agincourt eran superados en número por estos, pero los ingleses estaban armados con un arma relativamente nueva, el arco (largo) y flechas. Los franceses estaban tan confiados en su victoria que hacían votos de cortarle el dedo medio a los arqueros ingleses derrotados. Cuando los arcos lograron la victoria los ingleses se mofaban de los franceses en retirada levantado el dedo medio en un gesto que aún hoy significa: “en tu cara” (un gesto para impresionar).
Where did the rude Anglo-Saxon one-fingered salute come from?
When the outnumbered English faced the French at the Battle of Agincourt, they were armed with a relatively new weapon, the longbow. The French were so amused that they vowed to cut off the middle finger of each British archer. When the longbows won the day, the English jeered the retreating French by raising that middle finger in a gesture that still means, among other things, “in your face.”